 |
España
en las cartas de Lovecraft
Citas
sobre España de H.P. Lovecraft en sus Selected Letters
(SL será la abreviatura a partir de este punto), publicadas
en cinco tomos por la mítica Arkham House, que queda en
espera de su traducción al español.

Arkham
House
- En
España a un caballero se le llama hidalgo - hijo
del goda o hijo del godo - el conquistador nórdico enorme
y de ojos azules. (SL I, 274.)
Lovecraft siempre sintió una predilección especial
por los Pueblos Nórdicos. Algo que estuvo muy de moda
aquella época, muy anterior a las locuras sobre la pureza
de la "Raza Aria" de Hitler. Aquí analiza la
palabra española hidalgo, que naturalmente aparece
en original castellano, con la intención de resaltar
los componentes visigodos de la raza española.
- Nosotros
podemos absorber gradualmente tanto los componentes judíos
como a los predominantemente nórdicos o incluso mediterráneos
en su composición biológica : Judíos alemanes
de ojos grises y de piel blanca o judíos ascéticos
portugueses como esos cuya sangre ya han coloreado hasta cierto
punto el cuerpo de los españoles. (SL II, 65.)
- Mi
período preferido de la historia es el de las Guerras Púnicas
y de la conquista de España y del Este, unos 100 años
antes de Cristo. (SL III, 432)
A Lovecraft le gustaba muchísimo la Historia Antigua,
especialmente el Período Romano. Desde niño
se sintión fascinado por la Mitología greco-romana,
e incluso incorporó a algunos de sus dioses a los Mitos
de Cthulhu, por ejemplo Hypnos, el dios de los sueños.
- Me
gusta muchísimo la comida italiana - especialmente los
espaguetis con salsa de tomate y carne, cubiertos con queso parmesano
gratinado. La comida española está bastante bien,
pero no está tan buena como la italiana. Me gustan los
tamales y el chili con carne, me encantan los pimientos rellenos
con salsa de tomate... en realidad estoy tan flaco que dudo mucho
que los buitres pelearán por mis restos mortales, cuando
explore el oeste y me mate algún bandido loco con dos pistolas.
(SL, IV, 103.)
Carta
dirigida a Robert Howard que vivía en Tejas y solía
mostrarse como un vaquero del viejo oeste americano. Es evidente
que lo que Lovecraft llama comida española es claramente
mejicana, muy característica del sur de los Estados
Unidos.
- Las
naciones arias han tomado una buena dosis de sangre semítica
en el pasado. España tiene "océanos" de
esa sangre e Inglaterra y Norteamérica desde tiempos de
Cromwell han absorbido un poco y sin ningún resultado desfavorable.
(SL IV, 208.)
Lovecraft
se casó con Sonia Green, judía de origen ruso,
una rusa blanca, como solía decir ella. Como puede observarse
Lovecraft nunca planteó posturas ideológicas con
sentido racista, en todo caso posturas con sentido racial)
- Probablemente
recordarás el sueño que tuve en Octubre de 1927,
en el que era un cuestor provincial llamado L. Caelius Rufus,
que servía en Hispania Citerior. Acompañaba al procónsul
P. Scribonius Libo y a un destacamento de infantería en
las montañas detrás de Pompelo - donde una auténtica
maldición de pesadilla cayó sobre nosotros. Este
sueño se lo conté a Belknap y él lo incorporó
sin ningún cambio a su historia de Chaugnar El Horror
de las Colinas. La vívida realidad del sueño
es imposible de describir. Yo vivía durante días
como un romano en España - hablando, leyendo, viajando
- e incluso después de seis años el recuerdo de
ese sueño sigue vivo. (SL IV, 334.)
La carta iba dirigida a Clark Ashton Smith. Éste y Frank
Belknap Long formarían parte del llamado "Círculo
de Lovecraft".
- Todas
las lenguas de Europa proceden de las lenguas habladas por razas
nórdicas o arias, a excepción del finlandés,
el habla de la Laponia y el magiar de Hungría que proceden
de lenguas de Mongolia y la lengua vasca de los Pirineos que hoy
por hoy es absolutamente inclasificable dentro de ningún
grupo conocido. (SL V, 22.)
En la época de Lovecraft tiene plena vigencia el estudio
histórico del lenguaje, que busca el origen de las lenguas
y el parentesco entre ellas en torno al tronco lingüístico
del Indoeuropeo. Como se ve es un tema recurrente en Lovecraft,
pero hay que matizar que el tema es igualmente recurrente en
todos sus contemporáneos.
- [La
palabra inglesa "tabby-cat" (gata) viene de] la palabra
árabe "attabi", que se refiere a un tipo de tela
antigua de seda, con labores ondeadas y que forman aguas que se
fabricaba en el barrio de Bagdad llamado Attabi. Esta seda se
introdujo en Europa a través de España (donde los
Moros reinaron durante siglos) y en Francia. En España
se conoce con el nombre de "tabí" y en francés
como "tabis". Por la superficie de esta tela con marcas
en forma de ondas como los arañazos de un gato, la palabra
se transfirió al inglés. (SL V, 133.)
Para acabar, aquí está esta curiosidad de Lovecraft,
que ciertamente tenía alma de anticuario y en este caso
de anticuario de las palabras, al buscar estas curiosidades
del lenguaje.
Su
talante era fundamentalmente tolerante, que nada tiene que ver
con las acusaciones de xenofobia y misoginia que se han vertido
sobre él. Es cierto que sus ideas eran muy conservadoras,
pero no reaccionarias. Participó del ámbito ideológico
propio de su país (neo-colonialista e imperialista, recuérdese
que a expensas del derrumbe de la España Imperial de los
últimos borbones) y propio también de sus contemporáneos
y sus comportamientos historicistas y arianistas. Es cierto que
ciertos grupos de extrema derecha, partidarios de purezas étnicas,
buscaron su colaboración. Pero Lovecraft siempre se mantuvo
al margen de compromisos políticos y sus ideas políticas
personales fueron atemperándose desde un ideario de "viejo
caballero inglés" a unas ideas pragmáticas
cercanas a una socialdemocracia moderada.
Parte
de este material apareció en Revelaciones Insanas de
la Logia del Tentáculo, aquí se ha revisado algunos
de sus contenidos. Los fragmentos de las Cartas de Lovecraft fueron
traducidos y comentados por
Henry
Armitage
Copyright
© 2001
|
| |