Línguas Indígenas Brasileiras - http://orbita.starmedia.com/~i.n.d.i.o.s/
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-u-v-w-x-y-z
Esta bibliografia é uma versão atualizada de Kirikonbaon Kirika (‘gringo’s books’), an annotated Panoan Bibliography, publicada em 1994 como suplemento ao jornal Amerindia (n°19). Seu objetivo, embora inatingível, era (e ainda é) cobrir todas as fontes relativas aos povos da família lingüística Pano, no Brasil, no Peru e na Bolívia. A idéia era incluir tudo concernente a Amahuaca, Capanahua, Cashibo/Cacataibo, Cashinahua, Chacobo, Chitonahua, Iawanawa, Isconahua, Kamanawa, Katukina, Kaxarari, Korubo, Marinahua, Marubo, Matis, Matses, Morunahua, Nukuini, Pacaguara, Poyanahua, Remo, Shawanawa,Yaminahua, Yora, Sharanahua, Shipibo-Conibo-Shetebo... Todas as áreas foram cobertas: antropologia sócio-cultural, arqueologia e lingüística, evidentemente, mas também fontes literárias e etno-históricas (primárias e secundárias), traduções da Bíblia, palestras, artigos de jornal etc.
Em sua versão original, a bibliografia continha cerca de 2000 entradas, com comentários descritivos pelos co-autores Philippe Erikson, Bruno Illius, Kenneth Kensinger e Maria Suelí de Aguiar, cujas iniciais (/PE, /BI, /KK, /MA) aparecem no texto após os comentários de responsabilidade de cada um. Desde essa versão, cerca de 200 novas fontes foram tanto publicadas ou "discovered". Todas foram incluídas aqui. Umas poucas dessas notícias adicionais foram gentilmente indicadas por Kevin Groark e James Matlock, e estão assinaladas /KG e /JM. Agradecemos a eles bem como a Jean-Pierre Goulard e Jacques Tournon pela ajuda em manter esta bibliografia atualizada.
Esperamos manter esta bibliografia viva, crescendo e vivendo em Paris (ou melhor, Nanterre), e para isso esperamos receber comentários, sugestões, e especialmente referências a materiais de publicação recente para serem incluídos imediatamente. Favor dirigir-se a: erikson@u-paris10.fr.
AAA: American Anthropological Association
AIDESEP: Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana
CAAAP: Centro Amazónico de Antropologia y Aplicación Práctica
CEDI: Centro Ecumênico de Documentação e Informação
CEDIA: Centro para el Desarrollo del Indígena Amazónico
CENDIE: Centro Nacional de Documentación e Información Educacional
CETA: Centro De Estudios Teológicos de la Amazonía
CIPA: Centro de Investigación y Promoción Amazónica (Peru)
CIIAP: Centro de Investigación Antropológica de la Amazonía Peruana
CIMI: Conselho Indigenista Missionario (Brasil)
CNPq: Centro Nacional de Pesquisas Científicas
CPI: Commisão Pro-Indio
FUNAI: Fundação Nacional do Indio
HSAI: Handbook of South American Indians
IFEA: Institut Français d'Etudes Andines
IIAP: Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana
IWGIA: International Work Group for Indigenous Affairs
INIDE: Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo de la Educación
ILV: Instituto Lingüístico de Verano (= SIL)
MNT: Missões Novas Tribos (New Tribes Mission)
NHII: Núcleo de História Indígena e Indigenista (São Paulo)
SIL: Summer Institute of Linguistics (= ILV)
SINAMOS: Sistema Nacional de Apoyo a la Movilización Social (Peru)
UFRJ: Universidade Federal do Rio de Janeiro
b&w: black and white / preto-e-branco
mf: microfiche / microficha
Ms.: manuscript / manuscrito
FRANCÊS/ FRANÇAIS/ FRENCH
Cette bibliographie est une version mise à jour de Kirikonbaon Kirika (‘gringo’s books’), an annotated Panoan Bibliography, publiée en 1994 comme supplement n°1 de la revue Amerindia (n°19). L’objectif –démesuré-, était (et est toujours) de présenter un panorama exhaustif de toutes les sources bibliographiques relatives aux peuples de la famille ethno-linguistique Pano, tant au Brésil, qu’au Pérou ou en Bolivie. Les principales ethnies concernées sont: Amahuaca, Capanahua, Cashibo/Cacataibo, Cashinahua, Chacobo, Chitonahua, Iawanawa, Isconahua, Kamanawa, Katukina, Kaxarari, Korubo, Marinahua, Marubo, Matis, Matses, Morunahua, Nukuini, Pacaguara, Poyanahua, Remo, Shawanawa,Yaminahua, Yora, Sharanahua, Shipibo-Conibo-Shetebo…
Dans sa version originale, la bibliographie comprenait quelques 2000 entrées, avec des commentaires descriptifs rédigés par les co-auteurs, Philippe Erikson, Bruno Illius, Kenneth Kensinger & Maria Suelí de Aguiar, et signés de leurs initiales respectives (/PE, /BI, /KK, /MA). La présente version a été enrichie de quelques 200 titres supplémentaires publiés ou "découverts" depuis 1994. Certaines des notices nouvelles (marquées /KG et /JM) ont été rédigées par Kevin Groark ou James Matlock, que l’on remercie tout particulièrement. Merci aussi à Jean-Pierre Goulard et Jacques Tournon pour leurs précieuses informations bibliographiques.
Afin que cette bibliographie puisse continuer à croître et à s’améliorer, les commentaires, remarques, rectificatifs et surtout les suggestions d’ajouts, sont évidemment bienvenus, et même attendus avec impatience. Merci de les faire parvenir à : erikson@u-paris10.fr
INGLÊS/ ANGLAIS/ ENGLISH
This bibliography is an updated version of Kirikonbaon Kirika (‘gringo’s books’), an annotated Panoan Bibliography, published in 1994 as a supplement of the journal Amerindia (n°19). Its aim, however unattainable, was (and still is) to cover all sources relating to Peoples of the Panoan linguistic family, in Brazil, Peru and Bolivia. The idea was to include anything concerning Amahuaca, Capanahua, Cashibo/Cacataibo, Cashinahua, Chacobo, Chitonahua, Iawanawa, Isconahua, Kamanawa, Katukina, Kaxarari, Korubo, Marinahua, Marubo, Matis, Matses, Morunahua, Nukuini, Pacaguara, Poyanahua, Remo, Shawanawa,Yaminahua, Yora, Sharanahua, Shipibo-Conibo-Shetebo… All fields were covered : social-cultural anthropology, archaeology and linguistics, of course, but also literary and ethno-historical sources (primary and secondary), Bible translations, readers, journalistic pieces etc.
In its original version, the bibliography held some 2000 entrees, with descriptive comments by the co-authors Philippe Erikson, Bruno Illius, Kenneth Kensinger & Maria Suelí de Aguiar, whose initials (/PE, /BI, /KK, /MA) appear in the text after the comments for which each is responsible. Since then, some two hundred new sources have been either published or " discovered ". All have been included here. A few of these additional notices were generously provided by Kevin Groark and James Matlock, and are marked /KG and /JM. Thanks to them as well as to Jean-Pierre Goulard and Jacques Tournon for helping us keep this bibliography up to date.
We hope to keep this bibliography alive and well and living in Paris (or rather Nanterre), and therefore anxiously await comments, suggestions, and especially references to recently published materials to be included as they come along. Please forward any such materials to : erikson@u-paris10.fr.
Voltar para principal de Línguas Indígenas Brasileiras /
Retourner à la principale des Langues Indigènes Brésiliennes /
Go back to principal of Brazilian Indians Languages
http://orbita.starmedia.com/~i.n.d.i.o.s/index.html
Voltar para bibliografias de Línguas Indígenas Brasileiras /
Retourner aux bibliographies des Langues Indigènes Brésiliennes /
Go back to bibliographies of Brazilian Indians Languages http://orbita.starmedia.com/~i.n.d.i.o.s/bibling.htm
Voltar para menu de vocabulários de Línguas Indígenas Brasileiras /
Retourner au menu des vocabulaires de Langues Indigènes Brésiliennes /
Go back to vocabulary menu of Brazilian Indians Languages http://orbita.starmedia.com/~i.n.d.i.o.s/menu.html