|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Volver al inicio | Siguiente | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Reglamento
Básico de Natación
Introducción El reglamento que rige a la natación en México está basado en lo dictaminado por la FINA y está sujeto a sufrir modificaciones en el Congreso Ordinario de ésta antes de cada Olimpiada, o incluso antes, si así lo dispone el congreso Técnico respectivo de la FINA. No obstante, se presentan las reglas vigentes que rigen la natación, pues el dominio de éstas es imprescindible para el desarrollo óptimo de una competencia, al respetar siempre los intereses de todos los competidores y no sólo los de una persona. SW 1.- Dirección o manejo de una competencia SW 1.1 El comité directivo nombrado por la autoridad que promueve tendrá jurisdicción sobre todos los asuntos no asignados por el reglamento al árbitro, jueces u otros oficiales y tendrá la autoridad para posponer eventos y dar instrucciones de acuerdo con el reglamento adoptado para llevar a cabo cualquier evento. SW 1.2 El Bureau de la FINA, nombrará para el control de las competencias de Juegos Olímpicos, campeonatos del mundo y copas del mundo FINA, el siguiente número mínimo de oficiales: SW 1.2.1 Árbitro (1), jueces de nado (4), jueces de salida (2), jefes de inspectores de vueltas (2, uno en cada extremo de la piscina), inspectores de vueltas (1 en cada extremo de cada carril), jefe de anotadores (1), anotador (1), oficial mayor (2), personal para cuerda de falsa salida (1), anunciador (1). SW 1.2.2 Para todas las demás competencias internacionales, la autoridad que promueve deberá nombrar el mismo número de oficiales o menos, sujeto a la aprobación de la respectiva autoridad regional o internacional según corresponda. SW 1.2.3 Donde no haya disponibilidad de un equipo automático de clasificación y cronometraje, éste debe ser reemplazado por el jefe de cronometristas, tres (3) cronometristas por carril y dos (2) cronometristas adicionales. SW 1.2.4 Cuando no se use equipo automático ni tres cronometristas por carril, deberán nombrarse jueces de llegadas y su respectivo jefe. SW 1.3 La piscina de natación y el equipo técnico para Juegos Olímpicos y campeonatos del mundo serán inspeccionados y aprobados debidamente antes de las competencias de natación por el delegado de la FINA en unión de un miembro del Comité Técnico de Natación. SW 1.4 Cuando la televisión utilice equipo subacuático de video, tal equipo deberá ser operado a control remoto sin obstruir ni la visibilidad ni la línea de nado de los nadadores y sin cambiar la configuración de la piscina ni oscurecer los señalamientos requeridos por la FINA. SW 2.- Oficiales SW 2.1 Árbitro SW 2.1.1 El árbitro tendrá control y autoridad absoluta sobre todos los oficiales, aprobando sus designaciones e instruyéndolos sobre todas las características especiales o reglamentos relacionados con las competencias. Para cumplir todas las reglas y decisiones de la FINA y decidirá todos los asuntos relacionados con la conducción del evento o competencia, respecto de aquellos que no estén previstos en las reglas. SW 2.1.2 El árbitro puede intervenir en la competencia en cualquier momento, para asegurarse que se están cumpliendo las reglas de la FINA, y atenderá todas las propuestas relacionadas con la competencia que se está desarrollando. SW 2.1.3 El árbitro dará la decisión en caso de que los resultados de los jueces de llegada y los tiempos registrados no estén de acuerdo. Cuando haya equipo automático de cronometraje y clasificación disponible y en operación, éste debe ser consultado como lo establece la regla SW 13. SW 2.1.4 El árbitro se asegurará que todos los oficiales necesarios para llevar a cabo la competencia estén en sus puestos respectivos. Podrá nombrar sustitutos para aquellos que estén ausentes, incapacitados para actuar o los que considere ineficientes. Podrá nombrar oficiales adicionales si lo considera necesario. SW 2.1.5 Al iniciar cada evento, el árbitro indicará a los competidores por medio de una serie de silbidos cortos la invitación para despojarse de toda su ropa excepto el vestido de baño, seguido de un silbido largo para indicarles que deben tomar sus posiciones sobre la plataforma de salida (o entrar inmediatamente al agua para la competencia de espalda y relevo combinado). Un segundo silbido largo llamará a los competidores de espalda y relevo combinado para que se coloquen inmediatamente en la posición de salida. Cuando los competidores y los oficiales estén preparados para la salida, el árbitro le indicará al juez de salida, con el brazo extendido, que los nadadores están bajo su control. Se mantendrá el brazo extendido hasta que se dé la salida. SW 2.1.6 El árbitro descalificará a cualquier competidor por cualquier violación a las reglas que él haya observado personalmente o que le haya sido reportada por otro oficial autorizado. SW 2.2 Juez de salida SW 2.2.1 El juez de salida tendrá el control absoluto de los competidores a partir del momento que el árbitro los ponga bajo su mando (SW 2.1.5) hasta que la carrera haya empezado. La salida será dada de acuerdo con lo establecido en la regla SW 4. SW 2.2.2 El juez de salida informará al árbitro sobre cualquier competidor que retarde la salida, desobedezca intencionalmente una orden o muestre mala conducta durante la salida, pero sólo el árbitro puede descalificar un competidor por tal demora, desobediencia o mala conducta. Esta descalificación no se contará como salida en falso. SW 2.2.3 El juez de salida tendrá autoridad para decidir si la salida es buena, sujeto solamente a la decisión del árbitro. Si el juez de salida cree que la salida no es buena, volverá a llamar a los competidores después de dar la señal de partida, excepto después de una salida falsa, en cuyo caso el juez de salida no volverá a llamar a los competidores después de dar la señal de partida. (Ver SW 4.5 y SW 4.6) SW 2.2.4 Para dar la salida de una prueba, el juez tomará su posición a un lado de la piscina, a una distancia aproximada de cinco metros del extremo de las plataformas de salida, donde los cronometristas puedan ver y/u oír la señal y los competidores puedan oír. SW 2.3 Oficial Mayor SW 2.3.1 El oficial mayor reunirá a los competidores antes de cada prueba. SW 2.3.2 Informará al árbitro cualquier violación que observe relacionada con anuncios o si el nadador no está presente cuando es llamado. SW 2.4 Jefe de inspectores de vueltas SW 2.4.1 El jefe de inspectores de vueltas se asegurará que los inspectores de vueltas cumplan con sus obligaciones durante las competencias. SW 2.4.2 El jefe de inspectores de vueltas recibirá los informes de los inspectores de vueltas cuando ocurra alguna falta y los presentará inmediatamente al árbitro. SW 2.5 Inspectores de vueltas SW 2.5.1 Se asignará un inspector de vueltas en cada carril y el cada extremo de la piscina. SW 2.5.2 Cada inspector de vueltas se asegurará que los competidores cumplan con las reglas relativas al comienzo y terminación total de la primera brazada. Los inspectores de vueltas del extremo de la meta se asegurarán, asimismo de que los competidores terminen su prueba de acuerdo con las reglas vigentes. SW 2.5.3 En las pruebas individuales de 800 y 1500 metros, cada inspector de vuelta del lado opuesto a la salida de la piscina, registrará el número de tramos completados por el competidor de su carril, manteniéndolo informado de cuantos tramos le faltan (mostrándole tarjeta de vueltas). Se podrá usar equipo semiautomático, incluyendo una pantalla bajo el agua. SW 2.5.4 Cada inspector de vuelta del lado de la salida, dará una señal de advertencia, cuando al nadador de su respectivo carril le falten dos tramos más cinco metros para terminar su prueba, en eventos individuales de 800 y 1500 metros. Dicha señal puede ser dada con un silbato o una campana. SW 2.5.5 El inspector de vuelta en el lado de salida, determinará en las pruebas de relevo, si el competidor que va a salir está todavía en contacto con la plataforma de salida, cuando el competidor precedente toca la pared de llegada. Cuando esté disponible el equipo automático con el accesorio para juzgamiento de salidas y entregas para pruebas de relevo, éste será usado de acuerdo con la regla SW 13.1. SW 2.5.6 Los inspectores de vueltas informarán sobre cualquier violación, en formularios firmados, detallando la prueba, el número de carril, el nombre del competidor y la falta cometida, al jefe de inspectores de vueltas, quien inmediatamente entregará el informe al árbitro. SW 2.6 Jueces de nado SW 2.6.1 Los jueces de nado se colocarán a cada lado de la piscina. SW 2.6.2 Cada juez de nado se asegurará que las reglas relativas al estilo de natación de la prueba correspondiente están siendo observadas y vigilará las vueltas para ayudar a los inspectores de vueltas. SW 2.6.3 Los jueces de nado informarán al árbitro sobre cualquier violación, en formularios firmados, detallando la prueba, el número del carril, el nombre del competidor y la falta cometida. SW 2.7 Jefe de cronometristas SW 2.7.1 El jefe de cronometristas asignará la posición en que se sentarán todos los cronometristas y los carriles de los cuales ellos son responsables, habrá tres (3) cronometristas para cada carril. Si no está en uso equipo automático de cronometraje habrá dos (2) cronometristas adicionales, cualesquiera de ellos podrá ser asignado a remplazar al cronometrista cuyo cronómetro se puso en marcha o si se detiene durante la prueba, o si por cualquier circunstancia no está en capacidad de registrar el tiempo. Cuando se usan tres cronómetros digitales por carril, el tiempo y el lugar se determinarán con base en el tiempo registrado. SW 2.7.2 El jefe de cronometristas recogerá de los cronometristas en cada carril la tarjeta mostrando los tiempos registrados, y de ser necesario, inspeccionará los cronómetros. SW 2.7.3 El jefe de cronometristas registrará el tiempo oficial en la tarjeta de cada carril. SW 2.8 Cronometristas SW 2.8.1 Cada cronometrista tomará el tiempo de los competidores del carril asignado a él, de acuerdo con SW 11.3. Los relojes usados serán certificados como correctos, a satisfacción del Comité de Manejo de la competencia. SW 2.8.2 Cada cronometrista deberá poner en marcha su cronómetro a la señal de la salida y lo parará cuando el competidor de su carril haya completado su carrera. Los cronometristas pueden recibir instrucciones del jefe de cronometristas para registrar tiempos en distancias intermedias, durante careras de más de 100 metros. SW 2.8.3 Inmediatamente después de la carrera, los cronometristas de cada carril registrarán los tiempos de sus relojes en la tarjeta, la entregarán a su jefe de cronometristas, y si se les solicita, presentarán sus relojes para revisión. No borrarán sus relojes hasta que reciban la señal del jefe de cronometristas o del árbitro de "borrar cronómetros". SW 2.8.4 A menos de que un sistema de video sea utilizado, podrá ser necesario usar el equipo completo de cronometristas, aún cuando un equipo automático para competencias esté en ocupación. SW 2.9 Jefe de jueces de llegada SW 2.9.1 El jefe de jueces de llegada asignará a cada juez de llegada su posición y el lugar que controlará. SW 2.9.2 Después de la carrera, el jefe de jueces de llegada, recogerá de cada juez de llegada la tarjeta firmada con el resultado y establecerá los resultados y lugares, enviándolos directamente al árbitro. SW 2.9.3 Cuando se usa un equipo automático de competencia para determinar el final de una carrera, el jefe de jueces de llegada deberá informar el orden de llegada registrado por el equipo, después de cada competencia. SW 2.10 Jueces de llegada SW 2.10.1 Los jueces de llegada estarán colocados en plataformas elevadas, en la misma línea de llegada para tener en todo momento una visibilidad clara de la carrera y de la línea de llegada, a menos de que ellos operen un equipo automático en los carriles que les han asignado, obturando un botón al terminar la carrera. SW 2.10.2 Después de cada prueba, los jueces de llegada decidirán o informarán el lugar de los competidores de acuerdo a la asignación que les haya sido dada. Los jueces de llegada, diferentes a los operadores de botones del equipo automático, no actuarán como cronometristas en la misma prueba. SW 2.11 Mesa de control SW 2.11.1 El jefe de anotación es el responsable de revisar los resultados emitidos por la impresora del computador o de los informes de tiempos y lugares recibidos del árbitro, será testigo de la firma de los resultados por el árbitro. SW 2.11.2 Los anotadores controlarán los retiros después de las eliminatorias o en las finales, anotarán los resultados en los formularios oficiales, registrarán los nuevos récords establecidos y llevarán el puntaje cuando así se requiera. SW 2.12 Los oficiales tomarán sus decisiones autónoma e independientemente de cualquier otra persona, a menos de que se prevea, al contrario, en las reglas de natación. SW 3 Composición de series para eliminatorias y finales Las posiciones de salida en todas las pruebas de Juegos Olímpicos, campeonatos del mundo, juegos regionales y otras competencias de la FINA, serán adjudicadas como sigue: SW 3.1 Series eliminatorias SW 3.1.1 Todos los nadadores serán inscritos, con el mejor tiempo de competencia en los últimos doce meses, previos a la fecha límite de competencia, en el formulario de inscripción, los cuales serán ordenados por tiempos por el comité de manejo. Los nadadores que se inscriban sin tiempo, serán considerados como los más lentos y se colocarán al final de la lista. La colocación de los nadadores que tengan idéntico tiempo o de nadadores sin tiempo, se determinará por sorteo. Los nadadores serán colocados en los carriles de acuerdo con los procedimientos que se expresan, más adelante, en SW 3.1.2. Los nadadores serán colocados en las series eliminatorias, de acuerdo con los tiempos de inscripción de la siguiente manera: SW 3.1.1.1 En caso de que sólo exista una serie eliminatoria, ésta será sembrada como final y se nadará, solamente, durante la sesión final. SW 3.1.1.2 Si hay dos series eliminatorias, el nadador más rápido será colocado en la segunda serie, el segundo más rápido se colocará en la primera serie, el siguiente más rápido se colocará en la segunda serie, el siguiente en la primera serie, etcétera. SW 3.1.1.3 Si hay tres series eliminatorias, el nadador más rápido será colocado en la tercera serie, el segundo más rápido será colocado en la segunda, el siguiente más rápido en la primera. El cuarto nadador más rápido será colocado en la tercera serie, el quinto en la segunda serie y el sexto más rápido en la primera serie, el séptimo más rápido en la tercera serie, etcétera. SW 3.1.1.4 Si hay cuatro series o más, las últimas tres series eliminatorias de la prueba, serán sembradas de acuerdo con lo antes establecido en SW 3.1.1.3. La serie anterior a las últimas tres, estará compuesta por los nadadores, que siguen en tiempo a los sembrados en las tres últimas series. La serie anterior a las últimas cuatro estará compuesta por los nadadores que siguen en tiempo a los sembrados en las cuatro últimas series, etc. Los carriles serán asignados, de acuerdo con los tiempos de inscripción, en orden descendente, en cada serie, de acuerdo con lo que se expresa más adelante en SW 3.1.2. SW 3.1.1.5 EXCEPCIÓN: Cuando haya dos o más series eliminatorias en una prueba, deberá haber un mínimo de tres nadadores sembrados en cualquiera de ellas, no obstante que los retiros subsecuentes puedan reducir el número de nadadores en una serie a menos de tres. SW 3.1.2 Excepto para pruebas de 50 metros, la distribución de carriles se efectuará (el carril número uno estará al lado derecho de la piscina cuando se le mira desde el extremo de la partida, situando al nadador o equipo más rápido en el carril central, si hay un número impar de carriles, o en el carril tres o cuatro, si la piscina tiene seis u ocho carriles respectivamente. El nadador con el siguiente tiempo más rápido será situado a su izquierda, alternando los siguientes de derecha a izquierda de acuerdo con los tiempos de inscripción. Los nadadores con tiempos iguales serán colocados en los carriles por sorteo, de acuerdo con la norma ya expresada. SW 3.1.3 Cuando se disputen pruebas de 50 metros, éstas se pueden nadar desde el lado regular de salidas hacia el lado de vueltas o en sentido contrario, a discreción del Comité de Manejo y dependiendo sobre todo de factores como la existencia de un equipo automático adecuado, la posición del juez de salida, seguridad, etcétera. El Comité de Manejo anunciará su decisión a los competidores con suficiente anticipación al inicio de la competencia. Sin importar el sentido en que se nade la prueba, los nadadores serán sembrados en los mismos carriles, en los cuales estarían sembrados si la prueba comenzara y terminara en el lado de salidas. SW 3.2 Semifinales y finales SW 3.2.1 En las series semifinales se hará el sembrado como se indica en el SW 3.1.1.2. SW 3.2.2 Cuando no haya necesidad de series eliminatorias. los carriles serán asignados de acuerdo con SW 3.1.2. Cuando se han llevado a cabo eliminatorias, los carriles serán asignados basados en SW 3.1.2, pero teniendo en cuenta los tiempos establecidos en tales series. SW 3.2.3 En caso que competidores, de la misma o de diferentes series tengan tiempos iguales registrados a 1/100 de segundo de segundo, para el octavo o para el decimosexto lugar, se efectuará una nueva competencia para determinar el nadador que avanzará a la respectiva final. Este desempate se llevará a cabo si se llegan a registrar tiempos iguales. SW 3.2.4 Cuando uno o más competidores se retiran de una prueba semifinal o final, se llamará a los sustitutos en orden de calificación en las eliminatorias. La prueba o las pruebas deben ser reordenadas y se deben publicar hojas suplementarias de información, como se establece en SW 3.1.2. SW 3.3 En otras competencias, se puede usar el sistema de sorteo para asignar los carriles. SW 4 La salida SW 4.1 El comité organizador
podrá decidir si el evento será con: Esto deberá ser informado en el documento de invitación. SW 4.2 Las salidas en las pruebas de estilo libre, pecho, mariposa y combinado individual, será con un clavado. Al dar un silbido largo el árbitro (SW2.1.5), los nadadores subirán al banco de salida, permaneciendo ahí con ambos pies a la misma distancia del frente de dicho banco. A la orden del juez de salidas -en sus marcas-, tomarán inmediatamente su posición de salida, con un pie cuando menos, en la parte delantera de la plataforma o banco de salida citado. La posición de las manos es irrelevante. Cuando todos los competidores estén quietos, el juez de salida dará la señal de salida (tiro, corneta, silbato o voz de mando). SW 4.3 La salida en las pruebas de espalda y relevo combinado se hará desde el agua. A un primer silbido largo del árbitro (SW 2.1.3) los nadadores entrarán inmediatamente al agua. A un segundo silbido largo del árbitro, los nadadores deberán volver sin excesiva demora a la posición de salida (SW 6.1). Cuando todos los competidores hayan asumido sus posiciones de salida, el juez de salida dará la voz de mando "a sus marcas" y cuando todos estén quietos, dará la señal de salida. SW 4.4 Juegos Olímpicos, Campeonatos del Mundo y otros eventos de FINA, la voz de mando "a sus marcas" será hecha en idioma inglés, y la salida será hecha a través de altoparlantes múltiples instalados uno en cada plataforma de salida. El sonido de estos altoparlantes será lo suficientemente alto que permita que la repetición de la señal (SW 4.5) sea escuchada en caso de una falsa salida. SW 4.5 Cuando se usa la regla de una salida, cualquier nadador que salga antes de la señal de salida y ocurre antes de que la descalificación haya sido hecha, la carrera continuará y el nadador o nadadores serán descalificados al completarse la carrera. Si la descalificación se hace antes de que se haya dado la señal de salid, no se dará la señal, los nadadores restantes se volverán a llamar, siendo advertidos por el juez de salida sobre las penalidades, y se volverá a dar la salida. SW 4.6 Cuando se usa la regla de dos falsas salidas, el juez de salida volverá a llamar a los competidores en la primera salida en falso, y les recordará que no deben salir antes de la señal de salida. Después de esa salida en falso, cualquier nadador que salga antes de la señal de salida será descalificado. Si la señal de salida suena antes de que la descalificación sea declarada, la carrera continuará y el nadador o nadadores serán descalificados al terminar la misma. Si la descalificación se declara antes de dar la señal de salida, ésta no será dada hasta tanto los nadadores restantes sean nuevamente llamados por el juez de salida para recordarles las penalidades a que están expuestos y dar la nueva salida. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||