|
Estos comentarios no han sido motivados por un deseo de destruir los logros que ha alcanzado el grupo Takillakkta, que por muchos años ha sido el único medio para dar a conocer mis canciones. Lo que ha originado estos comentarios es un deseo de contribuir a que aquello que no pudo ser expresado de manera satisfactoria pueda ser perfeccionado. Takillakkta es una iniciativa loable, pero mal favor le haríamos en considerarla como la única vía a través de la cual puede plasmarse lo que yo he compuesto. Como todo grupo humano, así como ha tenido momentos inolvidables, también ha sufrido de limitaciones que le han impedido alcanzar cumbres interpretativas en algunos frutos de mi inspiración. Lo que quedó a medio camino es también un logro, en la medida en que se ha acercado a la cima. No deja, pues, de ser meritorio lo que se ha hecho en estos años. Invito a los que conocen las melodías de mis canciones y se sientan con capacidad de interpretarlas a que lo intenten. Pero no imiten a Takillakkta. Este grupo ha alcanzado su propia identidad, y en ese sentido es inimitable. Bendito sea por los ladrillos que puso en el camino, para que otros puedan caminar a través de la música, e ir más allá de lo hasta ahora logrado. Téngase
también en cuenta que algunos comentarios críticos recaen
sobre lo que yo mismo he compuesto. Es una tarea de poda que de vez en
cuando me urge. Sin embargo, esas canciones que en mi conciencia musical
han caído de su pedestal, pueden seguir gustándoles a muchos.
Están en su derecho, y no se los niego. Sigan escuchándolas
e interpretándolas, si ello les agrada. Pero yo también tengo
el derecho de autocriticar lo que yo mismo he producido. Constituye para
mí una necesidad, en vistas a seguir recorriendo las vías
de la creación musical y poética.
EVANGELIZACION Si bien
no se halla entre mis mejores composiciones, la interpretación grabada
de Takillakkta rebosa una vitalidad casi insuperable. Carlos Aguilar le
imprime un sabor inconfundible al canto.
SANTA MARIA DE AMERICA LATINA Esta
canción, cuya letra pertenece en su mayor parte a Miguel Salazar,
fue escrita en una situación política y social determinada.
Los cambios que han ocurrido en los últimos tiempos han obligado
a la modificación de algunos versos de la letra. Además,
se requería de mayor precisión teológica en las dos
últimas estrofas, lo cual ha motivado también otras modificaciones.
Por último, la advocación mariana que se vincula a República
Dominicana no era la correcta. La interpretación de Takillakkta
es satisfactoria, aunque requiere de algunas mejoras en el recitado de
algunos versos. Incluso se podría mejorar los arreglos musicales.
HIMNO A JUAN PABLO PEREGRINO Esta
canción fue hecha por encargo para la primera venida del Papa Juan
Pablo II. Está muy ligada a ese momento. Además, no me parece
ahora que sea gran cosa, aunque la intepretación de Takillakkta
sea bastante buena.
1492 La versión
grabada puede considerarse como la definitiva. No creo necesario hacerle
mejoras a la canción. No se halla entre mis mejores composiciones,
pero tiene fuerza y calidad en la versión de Takillakkta.
EL CERRO DE MI PUEBLO Esta
canción me fascina por su sencillez y su fuerza. La interpretación
vocal de Carlos Aguilar es muy buena. La instrumentación andina
(sencilla pero vital) es la adecuada.
SEMILLAS DEL VERBO Aunque
en el tiempo en que la compuse esta canción me parecía que
tenía bastante fuerza, ahora considero que es pobre tanto musical
como textualmente. Las imágenes bordean el lugar común y
parecen extraídas de un ideario ideológico, antes que de
una auténtica vivencia de fe. No me gustaría incluirla en
una selección de mis temas. Sin embargo, no la considero tan mala
como para impedir que quien así lo quiera, la interprete.
VIENTO EN AYACUCHO Una de
las más hermosas canciones que he compuesto. Sólo hay un
pequeño error en el recitado de un verso. Los arreglos musicales
son los adecuados para elevar la expresividad de la voz. Una de las mejores
interpretaciones de Takillakkta.
BAJO LA CRUZ DEL SUR Esta
canción cae bajo similares observaciones a las que le he hecho a
Semillas
del Verbo.
HERMANO JESUS Me gusta
mucho la versión grabada, pero creo que podría ser mejorada
con nuevos arreglos musicales.
CADAVER AYACUCHANO Contrariamente
a Viento en Ayacucho, esta canción quedó a medio camino
de lo que debía ser. La zampoña termina su parte con un par
de notas de las cuales se debió haber prescindido. La voz recita
los versos muy marcadamente, cuando se debió haber optado por un
tono quejumbroso, lloroso, doliente. La parte final no contrasta suficientemente
con el resto de la canción. Le falta el sentido festivo, que debe
coronar, como respuesta, la lamentación dolida del cadáver.
EL PUEBLO QUE CANTA Éste
es el nombre que originalmente le di a la canción que aparece ahora
con el nombre de Takillakkta. La versión grabada es muy buena.
En realidad, la canción no versa sobre un grupo musical en particular,
sino sobre la experiencia de ser mediadores de la canción del pueblo.
Al ponerle como título el nombre del grupo este significado puede
quedar oscurecido. Quisiera que esta canción pueda ser interpretada
por cualquier grupo, y para ello debe llevar el nombre original.
TRABAJANDO Sigo
considerando esta canción como muy buena. Aunque tiene influencias
de melodías andinas, la canción tiende más bien hacia
un ritmo tropical, que queda opacado por el uso exclusivo de instrumentos
andinos. En el momento en que fue grabada, no teníamos otra alternativa
distinta. No desmerezco la interpretación de Takillakkta, que es
muy buena, pero me gustaría que la canción tuviera otro timbre
musical, con nuevos arreglos y otra instrumentación. Incluso ello
ayudaría a su difusión masiva.
JESUCRISTO ES EL MAESTRO Está
bien como ha quedado. Quiso ser una imitación de ritmos centroamericanos.
Sin embargo, es tan poco lo que conozco de la música de esa región,
que no me atrevería a una comparación. Pero eso ya no interesa.
La canción tiene vida propia, y, para ser una de las primeras que
compuse, es relativamente buena tal como se escucha en la versión
de Takillakkta.
PUEBLO JOVEN Canción
de protesta sin mayor originalidad. Si se me recordara solamente por ser
autor de esta canción, no lo consideraría un honor.
SANTO TORIBIO Y EL DRAGON Éste
es el título que originalmente le puse a la canción que ahora
aparece meramente como Santo Toribio. La figura del dragón
es tan importante como la del santo en la canción, y centra el tema
en torno a la lucha del arzobispo contra el maligno enemigo. Además,
hace alusión a la imagen que me sugirió el tema: la de San
Jorge y el dragón. La interpretación de Takillakkta, aunque
técnicamente impecable en lo instrumental, no satisface en el aspecto
vocal, donde falta contrastes entre la voz principal y el conjunto. Además,
el cantante no logra imprimirle suficiente fuerza a los versos. La canción
original es ligeramente más rápida.
MI TIERRA HERIDA La interpretación
de Takillakkta es demasiado plana. Esta canción mejoraría
con una voz más chola, y con la inserción de otros instrumentos
que se utilizan en el huayno peruano: el arpa, el violín y el saxofón.
Es necesario introducir arreglos de voz, partes corales, si se desea una
expresividad llena de sentimiento en el canto. Ni la línea melódica
ni la letra son muy originales. Por eso mismo, el acento de la interpretación
debe recaer sobre la expresividad, para lograr una canción bella.
YO QUIERO VER Una de
las mejores interpretaciones de una canción mía por parte
de Takillakkta. Rebosa alegría y vitalidad.
PUEBLO NUEVO Interpretación
standard, sin mayor novedad, pero satisfactoria.
PORQUE ANOCHE YA Canción
sin mayor originalidad. Me da igual cómo se interprete, pues no
me interesa hacer ninguna reivindicación respecto a ella.
EL TIEMPO DE LA PASION Excelente
por la interpretación vocal de Carlos Aguilar, que le dio bastante
sentimiento, y por los arreglos musicales de Tomás Salazar.
CANCIONES
NAVIDEÑAS
NACIMIENTO Esta
canción puede ser mejorada enormemente. Falta darle mayor vitalidad
a la interpretación vocal. Además, hay una ligera desviación
respecto a la melodía original.
NAVIDAD DE LOS NEGROS Esta canción
mejoraría si se permitiera que el ritmo fuera más ardiente,
más desenfrenado, más pasional. Takillakkta se centra demasiado
en la corrección técnica y formal, y no deja que el espíritu
de la canción brote impetuoso. El resultado es de una alegría
contenida, refrenada, encajonada.
HA NACIDO EL NIÑO EN LOS ANDES Otro
interpretación con patentes limitaciones. Escuchamos una voz sin
matices, ajena a la ternura melancólica pero alegre que debe imperar
en todo el canto. Le falta más sentir serrano a toda la canción.
Quedaría mejor si se hiciera un contrapunto entre voz solista y
coros, y no se escuchara una voz solista cantar todas las estrofas.
Es necesario "aserranar" más los arreglos musicales y la interpretación
vocal.
NAVIDAD EN MI TIERRA La velocidad
con que se canta esta canción en la versión grabada es excesiva.
Se pierde el tono de relato que quise que tuviera. Esta canción
debe ser interpretada de manera acompasada y con contrastes de entonación,
cosas de las cuales carece el canto que escuchamos en la grabación.
Además, la voz no logra transmitir la ternura de la que debe
estar imbuido todo el canto.
VEN PRONTO, SEÑOR Hay un
pequeño error de recitado en la letra. El acompañamiento
musical podría ser enriquecido notablemente, pues es demasiado plano
y monótono.
|